Shinigami Kai эх, везет. А я вот с иностранными языками не в ладах, да и с родным как-то тоже.
Короче выставляю тут. 1. I'm well aware that this part-time job requires being observed. ( Я понимал, что этот неполный рабочий день требует быть наблюдаемым? ) 2. Well, you shouldn't get too wrapped up in your part-time. (что ж, ты не должен быть слишком занят в неполный рабочий день ) 3. Nagi is in a rush to save up his money, Kyo-chan (вообще ни чего не поняла, кроме того, что-то то там про деньги и накопление. Наги, Ке - это имена) 4. He can't wait to get his breasts fast enough. (а грудь каким тут макаром? Ладно бы невинность) 5. И как правильно произносится Sasahara?
1. Я понимаю,что эта робота на пол ставки(неполный рабочий день) требует к себе внимание. 2. Что ж,ты не должен быть сильно занят на такой работе. 3. Наги торопится накопить денег,Ке-чан 4. breasts здесь в значении - источник питания.А посему: Он не мог дождаться своей зарплаты. 5. А этот вопрос я не поняла...
Sasa по русски звучит Саша только если это говорит ребенок("Саса")...Саша на английском "Sasha".Фамилии и имена не переводяться...Так что Sasahara звучит так же:"Сасахара".Кстати,а что за манга?
!Liz! блииин, так еще ужасней звучит((( Манга называется Croquis, а что? Кстать, пасяб огромадное за помощь! Блин, везде было все понятно, кроме этих моментов
А ведь каждый из нас мог нормальным бы быть человеком. Хорошо, что не вышло так, и что мы такие как есть
1) Я хорошо понимал, что эта внештатная работа/работа на пол-ставки/неполный рабочий день требует быть наблюдательным/наблюдать/вести научные наблюдения/следить/хз, зависит от контекста. 2) Что ж/ну/вполне? Тебе не стоит слишком напрягаться/ты не должен быть слишком занят/зашиваться в неполный рабочий день/на пол-ставки. *чет меня понесло* 3) Наги торопится накопить деньги, Ке. 4)Он не может ждать чтобы получить свою грудь достаточно быстро?! О_о" А что это за манга такая? Или же здесь что-то типа: Он ждет-недождется, когда его грудь станет достаточно крепкой/прочной/сильной. - Но блин это странно. 5) Сасахара, ударение я бы поставила на третий слог. *переводчик знает что он лузер и неуч Т_Т*
Нормальная японская фамилия...У них много похожих на это. Может почитаю на досуге ХД Да не за что)))Я иду учиться на учителя английского,поэтому мне нужна практика...Обращайся,если что,постараюсь помочь)))
А ведь каждый из нас мог нормальным бы быть человеком. Хорошо, что не вышло так, и что мы такие как есть
!Liz! Я его знала только как грудь и почему-то странные ассоциации с дыханием, наверно мои заморочки, но источник питания это круто! Надо найти уже себе хороший электронный словарь Т_Т
Nozomi* не такой уж и лузер, и не такой уж неудачник))) Пасяб за твой труд))) И да, тебя малек понесло))) Кстать, я тоже не знала, что бывает такое значение, поэтому чуть ли головой не билась об стол, когда переводила. Все не могла понять, при чем же здесь грудь. !Liz! ну, когда ее доделаю, могу выставить тут, что бы не мучилась с переводом, хотя, я смотрю, тебе перевести, как раз плюнуть))) Эх, завидую!!! Жаба душит!!! Зеленая, зеленая такая, жаба-то!!! Вай, что-то меня окружают одни врачи, да переводчики, что за жизнь-то такая! Видимо мне вечно надо будет в жизни что-то перевести, да мозг вправить) А куда собираешься поступать? Получается в этом году, так?
Юсь завидуют молча Я буду поступать на учителя в киевские пед.универы.Мне осталось дождаться результаты экзаменов и с 15-го июля начинается вступительная компания...Да уж,будет весело)))
А ведь каждый из нас мог нормальным бы быть человеком. Хорошо, что не вышло так, и что мы такие как есть
ЮсьИ да, тебя малек понесло))) переготовилась к зачету^^", как сдам забью на все и на английский в том числе)) !Liz! Надо попробовать, а то я все гугл да гугл И удачи))
!Liz! не умею молча. Меня вообще трудно заткнуть в любой ситуации. Удачи тебе с поступлением))). А какие экзамены сдавала? А математика без части А была, Сложно?
Юсьне умею молча. Меня вообще трудно заткнуть в любой ситуации. И правильно: всегда нужно уметь высказать свое мнение))) И тебе спасибо за пожелание)))Я сдавала укр.язык с литературой,англ.язык и историю Украины.В математике я вообще ноль без палочки,но она мне,слава Богу,и не надо...Украинский у меня на 170,5 а англ. на 182.Осталось дождаться истории...
Да, вот такой я забавный зверек))) А у вас математика не входит в обязательный? Вот везуха-то! Вау, а ты молодечик! Я смотрю, англ, знаешь лучше, чем родной)
Даа,укр. я не очень люблю)))У нас обязательные два: укр.,а матем. или история на выбор.Если историю я могла что-нибудь угадать,то с матем. - полная лажа...
Shinigami Kai а с каким ты водишь дружбу? Французским?
С инглишем у нас конечно отношения неоднозначные, но посмотрю что там))
Короче выставляю тут.
1. I'm well aware that this part-time job requires being observed. ( Я понимал, что этот неполный рабочий день требует быть наблюдаемым?
2. Well, you shouldn't get too wrapped up in your part-time. (что ж, ты не должен быть слишком занят в неполный рабочий день )
3. Nagi is in a rush to save up his money, Kyo-chan (вообще ни чего не поняла
4. He can't wait to get his breasts fast enough. (а грудь каким тут макаром? Ладно бы невинность)
5. И как правильно произносится Sasahara?
2. Что ж,ты не должен быть сильно занят на такой работе.
3. Наги торопится накопить денег,Ке-чан
4. breasts здесь в значении - источник питания.А посему: Он не мог дождаться своей зарплаты.
5. А этот вопрос я не поняла...
Манга называется Croquis, а что?
Кстать, пасяб огромадное за помощь! Блин, везде было все понятно, кроме этих моментов
2) Что ж/ну/вполне? Тебе не стоит слишком напрягаться/ты не должен быть слишком занят/зашиваться в неполный рабочий день/на пол-ставки. *чет меня понесло*
3) Наги торопится накопить деньги, Ке.
4)Он не может ждать чтобы получить свою грудь достаточно быстро?! О_о" А что это за манга такая? Или же здесь что-то типа:
Он ждет-недождется, когда его грудь станет достаточно крепкой/прочной/сильной. - Но блин это странно.
5) Сасахара, ударение я бы поставила на третий слог.
*переводчик знает что он лузер и неуч Т_Т*
Может почитаю на досуге ХД
Да не за что)))Я иду учиться на учителя английского,поэтому мне нужна практика...Обращайся,если что,постараюсь помочь)))
Я его знала только как грудь и почему-то странные ассоциации с дыханием, наверно мои заморочки, но источник питания это круто!
Надо найти уже себе хороший электронный словарь Т_Т
Кстать, я тоже не знала, что бывает такое значение, поэтому чуть ли головой не билась об стол, когда переводила. Все не могла понять, при чем же здесь грудь.
!Liz! ну, когда ее доделаю, могу выставить тут, что бы не мучилась с переводом, хотя, я смотрю, тебе перевести, как раз плюнуть))) Эх, завидую!!! Жаба душит!!! Зеленая, зеленая такая, жаба-то!!!
Вай, что-то меня окружают одни врачи, да переводчики, что за жизнь-то такая! Видимо мне вечно надо будет в жизни что-то перевести, да мозг вправить)
А куда собираешься поступать? Получается в этом году, так?
Я буду поступать на учителя в киевские пед.универы.Мне осталось дождаться результаты экзаменов и с 15-го июля начинается вступительная компания...Да уж,будет весело)))
!Liz! Надо попробовать, а то я все гугл да гугл
И удачи))
Удачи тебе с поступлением))). А какие экзамены сдавала? А математика без части А была, Сложно?
И тебе спасибо за пожелание)))Я сдавала укр.язык с литературой,англ.язык и историю Украины.В математике я вообще ноль без палочки,но она мне,слава Богу,и не надо...Украинский у меня на 170,5 а англ. на 182.Осталось дождаться истории...
А у вас математика не входит в обязательный? Вот везуха-то!
Вау, а ты молодечик! Я смотрю, англ, знаешь лучше, чем родной)